While a native speaker of a foreign language can accurately translate a document into English, a conflict of interest is set up from the beginning. The submitter of a translation of his or her own documentation has a vested interest in translating it to his or her own advantage. This is why government agencies, financial institutions, universities, and employers require that a neutral third party perform the translation of documentary evidence of written records that are originally in another language. By certifying that a translation is accurate, Certified Translation London provides a neutral entry into the legal record that cannot be challenged.