Translation is not easy. It is a complicated process that involves the skill and knowledge of a team of professional linguists and translators who are well versed in the native language of the target audience and have a clear understanding of the niche market for which they are translating. For those who are translating for first time, here are the top three tips that can help them go a long way:
- While translating a particular sentence or phrase make sure you try to find an equivalent phrase in the target language rather than translating word-to-word. However, the overall meaning of the phrase in the source language should carefully be conveyed in the target language.
- As important as accommodating the style and tone of the source language is accommodating the culture of the target language. It is indispensable for the translator to have a complete understanding of the target language and culture to make the translated content culturally relevant and allowing the audience to connect better with you.
- Once you are done with the translation, review the translated copy for gaffes and errors. If possible get the copy proofread by a native speaker with adequate knowledge about the target language. Proofreading will make it hard to guess that the original document was written in some other language.
Certified Translation Services is a leading translation agency in London offering the best-in-class translations at excellent prices. The company specializes in marketing translation services, medical and engineering translation, legal translation, technical translation as well as website translation. As a leading translation service provider the company offers translations in more than 100 languages including French, Italian and Portuguese translation services.