The world of business has expanded to include almost any international destination. As a result, the use of certified translation services has increased since more businesses require translations into new languages. Recognising when the translation is a certified service or when it is not performed by a professional can make a difference between the final results.The first key to recognising an official translation is the method of translating. A certified translator will follow the standards and methods laid out by the certification board. Another key is the level of professionalism. An official translation is always professional while a non-certified translation might use slang or dialects that make it less professional. If you are unsure, asking an official translator via certified translation services will provide you with an answer.