Uncategorized

The 8 steps for a successful Multilingual Content Marketing Strategy

Content Marketing is the buzzword in online marketing. With internet users becoming savvy and the growth in technological advancements, content marketing is certainly the way to go for any business/website that wants to make a strong online impact. People feel much more comfortable communicating in their native language. Thus developing a multilingual website is a …

The 8 steps for a successful Multilingual Content Marketing Strategy Read More »

History of Subtitling and the Art of delivering high quality perfect Subtitles

The first audio visual films reached an international audience in the year 1929. Since then there have been two dominant audio visual translation methodologies, dubbing and subtitling. While dubbing was mainly used in German, Italian, Spanish and German speaking countries in and outside Europe, Subtitling became a particularly preferred form of audio visual translation over …

History of Subtitling and the Art of delivering high quality perfect Subtitles Read More »

What is Subtitling?

Subtitling can be understood as the translation of audio visual formats such as cinema, television, videos and computer games, in the form of short line by line written texts, which keeps appearing at the bottom of the audio visual screen, and changes as the screen dialogue or any other audio that requires translation changes. Below …

What is Subtitling? Read More »

Software and Website Translation – Similarities and Differences

Translation is a general concept which applies to all the three fields of translation, websites, web applications and software applications. However from the point of view of translation studies there are few similarities and differences between these fields. For businesses that are looking to break into an international market, one of the best marketing and …

Software and Website Translation – Similarities and Differences Read More »

Applying for a UK Visa? List of Supportive Documents that are usually required and often translated

While applying for a UK visa you will usually have to attach many supportive documents related to your personal, finances or education. Please remember that there are different types of UK Visas and the purpose of your visit will determine the type of Visa you will require and accordingly the documents you will have to …

Applying for a UK Visa? List of Supportive Documents that are usually required and often translated Read More »

Why you really ought to add human powered captions to your YouTube Channel.

Properly implemented closed captions and subtitles are well-timed around the action, easy on the eye and delivered at a comfortable reading speed for the audience. They don’t detract from the viewer’s experience but help to make the on-screen messages more accessible to a wider audience. Subtitling is quicker and more cost effective than dubbing and voiceover, especially when translating …

Why you really ought to add human powered captions to your YouTube Channel. Read More »

Localisation for business

Localisation is a process that requires an appreciation of the value of linguistic and translation skills and the crucial role that use of language  plays in defining style, culture, local beliefs, values, heritage and the sense of humour of target audiences. Beyond the literal translation of words from one language to another, applying an appropriate style that conveys a message into …

Localisation for business Read More »

3 Most Common Misconceptions about Translations

The world of translation can be very complicated, especially for those who manage all their translation projects in-house without the help of any professional translation service. The absence of the right skill and adequate experience ends up in translators adopting a blunderbuss approach. Here are 3 most important things that in-house translators should know about …

3 Most Common Misconceptions about Translations Read More »

Scroll to Top